Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | that no bearer of burdens shall be made to bear another’s burden | |
M. M. Pickthall | | That no laden one shall bear another's load | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another | |
Shakir | | That no bearer of burden shall bear the burden of another | |
Wahiduddin Khan | | that no soul shall bear the burden of another | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | The burdened soul will not bear the heavy load of another. | |
T.B.Irving | | "That no burdened soul shall bear another´s burden. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another, | |
Safi Kaskas | | that no bearer of burdens will bear the burdens of another, | |
Abdul Hye | | “That no burdened person (with sins) shall bear the burden of another, | |
The Study Quran | | that none shall bear the burden of another | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | None can carry the burdens of another | |
Abdel Haleem | | that no soul shall bear the burden of another | |
Abdul Majid Daryabadi | | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another | |
Ahmed Ali | | That no one who carries a burden bears another's load | |
Aisha Bewley | | that no burden-bearer can bear another´s burden; | |
Ali Ünal | | That no soul, as bearer of burden, is made to bear the burden of another | |
Ali Quli Qara'i | | that no bearer shall bear another’s burden | |
Hamid S. Aziz | | That no bearer of burdens shall bear the burden of another | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | That no encumbered self will be encumbered with the encumbrance of another | |
Muhammad Sarwar | | Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another | |
Muhammad Taqi Usmani | | (It was) that no bearer of burden shall bear the burden of the other | |
Shabbir Ahmed | | - i That no laden one shall bear the load of another | |
Syed Vickar Ahamed | | Namely, that no bearer of burdens can carry the burden of another | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | That no bearer of burdens will bear the burden of anothe | |
Farook Malik | | That no soul shall bear the burden of another | |
Dr. Munir Munshey | | That no one shall carry the burden of any other | |
Dr. Kamal Omar | | That a burdened person shall not bear the burden of another one | |
Talal A. Itani (new translation) | | That no soul bears the burdens of another soul | |
Maududi | | "That no bearer of a burden shall bear the burden of another | |
Ali Bakhtiari Nejad | | That no bearer bears burden of another | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another | |
Musharraf Hussain | | No one bears the burden of another, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | None can carry the burdens of another. | |
Mohammad Shafi | | That no bearer of a burden shall bear the burden of another | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | “That the responsibility of one person’s act can not be transferred to another person.&rdquo | |
Faridul Haque | | That no burdened soul bears another soul’s burden | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | That no soul shall bear another's burden | |
Maulana Muhammad Ali | | Or has he not been informed of what is in the scriptures of Moses | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That no sinner/burdener bears/carries another's sin/burden | |
Sher Ali | | That no bearer of burden shall bear the burden of another | |
Rashad Khalifa | | No soul bears the sins of another soul. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | That no soul-bearing burden bears the burden of another. | |
Amatul Rahman Omar | | (The Scriptures say that) no soul that bears a burden shall bear the burden of another (soul) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | That no bearer of a burden will carry the burden of (the sins) of another | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another,T | |